Thét ra lửa

Direct English translation

To shout out fire.

Equivalent English version

To rule with an iron fist

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người thế lực, uy quyền lớn, tính khí dữ dằn đến mức lời nói hay cơn quát tháo cũng như sức uy hiếp mạnh. Thường dùng để nói về kẻ làm người khác khiếp sợ, nể vì sự hung hăng quyền lực.
English explanation
Refers to someone so powerful and fierce that even their shout seems to carry terrifying force. It is used for a person who intimidates others through authority, aggression, and a brutal manner.